събота, 6 ноември 2010 г.

Katy Perry - Firework(Фойерверк, Заря) с литературен превод



...Просто трябва да възпламениш светлината в теб и да я оставиш да изгрее...
...Защото ти си фойерверк, покажи ми колко струваш...
...Ти си фойерверк, остави цветовете ти да се разпръснат...
...Винаги е било в теб, и сега е време да го освободиш...


Покажете им колко струвате, и запалете светлината у вас и другите!
Готин и цветен уикенд, приятелчета!

4 коментара:

Анонимен каза...

Ама опуши ми се амбразурата от гърмежи.Чакай да почистя цевта от снощи , пък има и гилзи и стъклария за метене.Чакай да взема лопатата с кофата.Малко поразпърдяхме -нали и двамата сме кротки.Да поправя малко из къщи и пак почвам.Още мирише на барут ...Ей сега , и гледай какво те правя-ще ти разкатая разбиранията.

Goddess каза...

Моля като цитирате добавяйте източник!

Valkocompany каза...

Това ако не е коментар на Лилия :D

Goddess каза...

@Valkocompany, шизофренията на никого не прощава :))